找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 二程 元谭 朱卷
查看: 2663|回复: 1

飽山閣記  程俱

[复制链接]

212

主题

762

回帖

2850

积分

版主

积分
2850
QQ
发表于 2019-12-26 12:51:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
吾宗伯■〈宀禹〉世家浮梁。浮梁山水之勝名番陽。紹興七年,伯■〈宀禹〉以提舉太平觀歸里中二年矣,始治第室龍潭之上以據山水之會。舍之東有山曰洞靈,番水出焉。行三里為龍潭,釀而為渠,暎帶左右,琤琮演迤,宛轉成趣,淺有蓀芷,深有蒲荷,茂林豐草,蔭翳靃靡。作亭其上,名曰漫吾。躊躇四顧,百里之内竒蜂秀巘間見層出,而伯■〈宀禹〉猶以為未足也,又為閣東偏以盡登覧之勝而名曰飽山,以書抵予,道其詳,屬予為之記。予方抱末疾,心志彫耗未能也。其後伯■〈宀禹〉書來,必以飽山為言。予惟伯■〈宀禹〉少長游學上庠,壯而仕於朝廷,方其形疲於道路之阻修,衣弊於京汴之塵土,心勞於聲利之畏途也,夣想龍潭之上而邈在千里之外,其於故鄉山林之勝猶饑渇之於飲食,未嘗須臾忘也。今以辭劇就閒之故,得徜徉食息於其間,不離廣厦之間,几席之上,俯而觀,仰而聽,所以快心滿意説耳目而還舊觀者,從容自得於指顧之間,宜其樂而不厭也。雖然,朝廷之士,入而不能出,山林之士,徃而不能返,其於失中道而囿於物等爾。伯■〈宀禹〉少年力學自奮方大比兩學三舍郡國賔興之士而褎然為第一,取榮名登顯仕,如拾地芥。伯■〈宀禹〉非無意於世者也,進而用於朝廷,區區常有納忠陳善、愛君許國之心,又非恝然如秦人視越人之肥瘠,况上方勵精甞膽,專任兼聽,修庻政,整六師,將以復大烈而成中興,盖求賢用吉士之時也。如伯■〈宀禹〉其能久而自放於山林乎?浮梁,饒屬邑也,饒歙開化諸程,系皆出黄墩陳安西將軍司空忠壯公之後,予與伯■〈宀禹〉生同姓系同出仕同朝,志同道。初隷職道山,後以給事中中書舍人對局東西省,又同僚也。以伯■〈宀禹〉之質厚端諒,予之蠢愚狷介,其質性疑若異趣,抑臭味同也,故樂為之記,因以見其出處之概焉。
立字派(辈)从本村始祖立鹏公开始
千、辛、三、百、再、仲、庆、春、孟、信、邦、程、伯、文、子、思、立(嘉)、锡、大、相、光、明、道、宗、孔、孟、新安66世开始字派周、宣、受、爵、功、建、南
微信chsc0792
回复

使用道具 举报

130

主题

210

回帖

3006

积分

管理员

积分
3006
发表于 3 小时前 | 显示全部楼层
我的族伯程〈宀禹〉,世代居住在浮梁。浮梁山水秀美,在番阳一带颇有名声。绍兴七年,他以“提举太平观”的官职辞归乡里,到那时已经两年了,才开始在龙潭之上营建宅第,占据山水交汇的佳胜之地。

住宅东面有一座山,名叫洞灵山,番水便从那里流出。往前走三里就是龙潭,潭水汇聚又分流成渠,在宅第左右环绕流动,水声清越,曲折回环,自成景致。浅水处生长着香草,深水处有蒲草和荷花;树林繁茂,草木丰盛,浓荫蔽日,景色幽美。

他在潭上建了一座亭子,取名为“漫吾亭”。在亭中徘徊四望,百里之内奇峰秀岭层层显现,但程〈宀禹〉仍觉得还不够,于是又在东边建了一座阁楼,以尽览登高远望之胜,取名为“饱山阁”。

他写信给我,把这些情形详细地告诉我,并嘱托我为此写一篇记文。我当时正抱着小病,精神衰耗,还没有能力写。后来他又多次来信,总是提到“饱山阁”。

我想到程〈宀禹〉从小到大在太学求学,壮年又在朝廷做官。那时他的身体疲惫于道路的遥远奔波,衣服沾满京城汴梁的尘土,心神劳苦于名利之途的险恶。那时他常常梦想到龙潭之上,但却远在千里之外;对于故乡山林的美景,就像饥渴的人对饮食一样,一刻也不能忘怀。

如今因为辞去繁重的职务而得以清闲,可以在这里从容游息。就在宽敞的屋舍之间、案几席榻之上,俯身可观流水,仰首可听水声,使心情舒畅、耳目愉悦,又重新看到旧日的景观,一切都可以在举目顾盼之间从容获得,这样的乐趣,自然不会感到厌倦。

不过话虽如此,在朝廷做官的人,有的进去就出不来;隐居山林的人,有的去了也回不了头。这都是偏离了中道,被外物所拘束而已。

程〈宀禹〉少年时勤奋学习,在太学考试中,与两学三舍以及各州举荐的人才同场竞争,却卓然为第一。获得荣誉名声、登上显达的官位,对他来说就像拾起地上的芥草一样容易。程〈宀禹〉并不是对世事毫无志向的人。他在朝廷任职时,一向怀着尽忠进言、爱君报国的心思,也绝不像秦人看越人那样,对别人的兴衰毫不关心。

况且如今皇上正励精图治,虚心听取意见,整顿政务,整训军队,准备恢复国家的旧日功业,实现中兴,这正是求贤任能的时候。像程〈宀禹〉这样的人,难道会长久放任自己隐居在山林之中吗?

浮梁是饶州所属的县。饶州、歙州、开化等地的程氏,都出自黄墩的陈安西将军、司空忠壮公之后。我与程〈宀禹〉同姓同宗,又同在朝廷做官,志向与道路也相同。最初我在道山馆任职,后来又以给事中、中书舍人的身份,在东、西两省值职,我们又成了同僚。

以程〈宀禹〉为人厚重端正、诚实宽厚,而我则愚拙孤介,看起来性情似乎不同,但其实气味相投。所以我乐于为他写这篇记,也借此表达他出仕与归隐的大致情形。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|程氏文化网

GMT+8, 2026-3-17 12:19 , Processed in 0.158460 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表